Trusted by 300,000+ professionals

AI research paper translator — read any paper in your language without losing the equations.

Linnk AI research paper translator handles two-column flow, display equations, inline math, citations, footnotes, and figures across 150+ languages. Our academic translator is built for the way researchers and analysts actually translate research papers. Used daily at Stanford, Anthropic, McKinsey, and the University of Tokyo.
  • Used by millions worldwide
  • 300,000+ paid researchers, analysts, and professionals
  • 4.9 ★ average rating
  • 150+ languages supported
Trusted by professionals at
Apple logo
Google logo
McKinsey & Company logo
Anthropic logo
WPP logo
Stanford University logo
University of Tokyo logo
···

What is Linnk Research Paper Translator?

Linnk Research Paper Translator is an AI research paper translator built specifically for academic and research literature. As an academic translator, it translates papers, preprints, theses, and conference proceedings into 150+ languages while preserving equations, citation numbering, figure placement, and two-column flow. Unlike Google Translate or DeepL, this research paper translator accepts scanned and image-only PDFs and returns a properly laid-out paper in the target language. Preview the first 3 pages of any paper — fully downloadable, no watermark — then continue on a paid plan for full scientific translation. Used daily by researchers and analysts at institutions including Stanford, the University of Tokyo, Anthropic, and McKinsey.

A real paper, translated — equations and citations preserved.

Drag the splitter to compare original and translated. Sample preview.

Attention Is All You Need

Vaswani et al. — 31st Conference on Neural Information Processing Systems (NeurIPS 2017)
Abstract — We propose a sequence model architecture based solely on attention mechanisms…

The dominant sequence transduction models are based on complex recurrent or convolutional neural networks that include an encoder and a decoder. The best-performing models also connect the encoder and decoder through an attention mechanism [1].

We propose a new simple network architecture, the Transformer, based solely on attention mechanisms, dispensing with recurrence and convolutions entirely. Experiments on two machine translation tasks show these models to be superior in quality while being more parallelizable and requiring significantly less time to train [2].

Scaled dot-product attention is defined as:

Attention(Q,K,V) = softmax(QKᵀ/√dₖ)V

where dₖ is the dimensionality of the key vectors; the scaling factor 1/√dₖ is used to prevent the softmax from entering regions where gradients are extremely small at high dimensions.

Our model achieves 28.4 BLEU on the WMT 2014 English-to-German translation task, improving over the existing best results by over 2 BLEU [3].

Figure 1: Multi-head attention block

Experiments show that multi-head attention, compared to single-head, attends to information from different representation subspaces at different positions — particularly effective for modeling long-range dependencies.

References
[1] Bahdanau, D., Cho, K., Bengio, Y. (2015). Neural Machine Translation by Jointly Learning to Align and Translate. ICLR.
[2] Vaswani, A., Shazeer, N., Parmar, N., et al. (2017). Attention Is All You Need. NeurIPS.
[3] Wu, Y., Schuster, M., Chen, Z., et al. (2016). Google's Neural Machine Translation System: Bridging the Gap between Human and Machine Translation.
arXiv:1706.03762v5Page 3 of 11

注意力机制就是你需要的全部

Vaswani et al. — 31st Conference on Neural Information Processing Systems (NeurIPS 2017)
摘要 — 我们提出一个完全基于注意力机制的序列模型架构……

主流的序列转导模型基于复杂的循环神经网络或卷积神经网络,通常包含一个编码器和一个解码器。表现最好的模型还通过一种注意力机制将编码器和解码器连接起来 [1]。

我们提出一种全新的、结构简单的网络架构 —— Transformer,它完全基于注意力机制,不再使用循环或卷积结构。在两项机器翻译任务上的实验表明,本模型在质量上显著优于既有方法,同时更易并行化、训练时间显著缩短 [2]。

标度点积注意力(scaled dot-product attention)的定义如下:

Attention(Q,K,V) = softmax(QKᵀ/√dₖ)V

其中 dₖ 为 key 向量的维数;缩放因子 1/√dₖ 用于在维度较大时防止 softmax 进入梯度极小的区域。

我们的模型在 WMT 2014 英德翻译任务上取得了 28.4 BLEU 的成绩,比当时最好的模型高出 2 个 BLEU 以上 [3]。

图 1:多头注意力模块结构示意

实验结果表明,多头注意力相比单头能在不同子空间上同时关注不同位置的信息,对长距离依赖的建模尤为有效。

参考文献
[1] Bahdanau, D., Cho, K., Bengio, Y. (2015). 通过联合学习对齐与翻译的神经机器翻译。 ICLR.
[2] Vaswani, A., Shazeer, N., Parmar, N., et al. (2017). 注意力机制就是你需要的全部。 NeurIPS.
[3] Wu, Y., Schuster, M., Chen, Z., et al. (2016). Google 的神经机器翻译系统:弥合人机翻译之间的鸿沟。
arXiv:1706.03762v5第 3 页 / 共 11 页
Original
Linnk Translation

Built for the literature researchers and analysts actually read

Linnk handles the formats and conventions academic and analytical work depends on — equations, citations, figures, and the two-column flow that flatten in every other translator.

Peer-reviewed papers

Journal articles in two-column or single-column layout — equations, citation numbering, footnotes, and figure captions all preserved. The translated paper opens at the same page count as the source.

Preprints and working papers

arXiv, SSRN, and bioRxiv-style PDFs translated with display equations rendered in math fonts, inline math left in LaTeX-style notation where appropriate.

Literature reviews

Long-form reviews translated with citation lists intact and reference numbering aligned across languages. Cross-references stay clickable inside the PDF.

Conference proceedings

Translate proceedings papers and presentation handouts. Author affiliations, session metadata, and figure attributions stay correctly placed.

Theses and dissertations

Long-form academic documents — chapters, appendices, bibliographies — translated as a single coherent document. Terminology stays consistent across hundreds of pages.

Analyst reports and white papers

Industry reports, policy briefs, and consulting memos translated with charts and tables editable in the output, ready to circulate inside the team.

Linnk AI Research Paper Translator vs DeepL, Google Translate, and ChatGPT

CapabilityLinnkDeepLGoogle TranslateChatGPT
Two-column paper layout preservedYesPartialNoNo
Display equations rendered in math fontsYesNoNoPartial
Citation numbering aligned in target languageYesNoNoManual
Figures and captions kept in placeYesPartialNoNo
Translates scanned and image-only PDFsYesNoBasicManual, lossy
Pre-flight document inspection + custom tone, glossary, and refinement controlsYes — full controlNoNoYes — but no layout
Languages supported150+~30~130Most

Built for researchers and analysts who can't compromise on accuracy

International researchers

Read the latest papers in your field regardless of original language. Equations and citations stay precise; you can quote and cite the translation alongside the source.

Graduate students and postdocs

Plough through foreign-language literature for your lit review without losing days to manual translation. Open the translated paper alongside the original to verify any passage side-by-side as you read.

Academic publishers and editors

Evaluate foreign-language submissions efficiently. Get a faithful first-pass translation of the manuscript with figures and references positioned where the author put them.

Research labs and institutes

Translate technical reports across multilingual collaborations — frontier AI labs, biotech consortia, and policy research groups use Linnk to share work without forcing one common language.

Industry analysts and consultants

Read foreign-language analyst reports, regulatory filings, and policy papers in your own language. Tables and charts stay editable in the output, so you can lift the data straight into your own deliverables.

Patent and IP teams

Translate patent specifications, technical disclosures, and prior-art literature with claim numbering and technical terminology preserved across the document.

Why researchers pick our AI research paper translator over generic tools

Six things our AI research paper translator does that DeepL, Google Translate, and ChatGPT can't deliver for research literature.

Equations, citations, and figures preserved

Our research paper translator keeps display equations rendered in math fonts. Inline math stays inline. Citation numbering aligns with the target language's conventions. Figures and captions stay attached to the right paragraph. The translated paper reads like a properly typeset paper, not a stripped-down draft.

Two-column flow handled correctly

Linnk understands two-column academic layout: text flows down a column then across, footnotes anchor to the right column, captions stay below their figure. The translated PDF opens at the same page count as the source.

Scanned and image-only PDFs work too

Old archives, scanned reprints, and photographed pages of obscure literature come back as a properly laid-out, editable PDF in your target language. AI vision reads each page directly before translation — no OCR step.

Tuned for academic translation and analytical content

Our AI research paper translator routes each segment of your paper through ChatGPT, Claude, and Gemini in parallel, then picks the strongest scientific translation. Each model has different blind spots — using all three eliminates the misses you'd get from any single engine. Combined with research-aware prompting, technical terminology, named entities, and citation conventions stay consistent across the whole document.

Bilingual side-by-side review

The translated paper opens next to the original — page for page, with equations, figures, and references in matching positions. Compare side-by-side to fact-check the translation against the source in minutes.

AI-guided translation, with you in control

Linnk's AI inspects your paper first to pick the best translation approach for its domain, terminology, and tone — keeping wording consistent across the whole paper. You can override with custom instructions before translation: preferred tone (formal / casual / academic), sentence-length preference, or a glossary of terms that must stay verbatim or always render a specific way. After the first pass, refine any section with a follow-up prompt — Linnk re-translates just that paragraph with your guidance.

Frequently asked questions

How is Linnk Research Translator different from DeepL, Google Translate, or ChatGPT?

Three differences set our AI research paper translator apart for academic literature. First, Linnk preserves the typesetting researchers depend on — display equations, two-column flow, citation numbering, figure placement — instead of returning a stripped wall of text. Second, our academic translator reads scanned and image-only papers that DeepL rejects. Third, Linnk uses ChatGPT, Claude, and Gemini together with research-aware prompting, so technical terminology and named entities stay consistent when you translate research papers.

Will it preserve equations and figures correctly?

Yes. Display equations are rendered in math fonts; inline math stays inline; figures and captions stay attached to the right paragraph. Citation numbering follows the target language's conventions, and references stay clickable inside the PDF where the source supports it.

Can I cite the translated content in my own work?

The translation is faithful and high-quality, but for any quotation or formal citation we recommend referencing the original-language source as the canonical reference, with the Linnk translation noted. For internal lit reviews, working notes, and team-internal memos, the translation is robust enough to use directly.

What languages and disciplines does it cover?

Our AI research paper translator supports 150+ languages with full bidirectional support, including right-to-left scripts and CJK. Specialized terminology is handled across STEM (math, physics, biology, chemistry, computer science, engineering), social sciences, law, medicine, and humanities — all in one academic translator.

Can it handle scanned or image-only papers?

Yes. Old archives, scanned reprints, photographed pages — Linnk's vision models read each page directly, then rebuild the paper in the target language with two-column flow, equations, figures, and references in place. No OCR step. Most other translators can't do this end-to-end.

Can I control tone, terminology, and refine the translation?

Yes — three layers of control. (1) Linnk's AI reads your paper first to pick the best translation approach for its domain (legal, medical, academic, technical), then applies it consistently across the file. (2) Before translating, you can give explicit instructions: preferred tone (formal / casual), sentence-length preference, or a custom glossary of terms that must stay verbatim or always translate a specific way. (3) After the first pass, ask Linnk to refine any specific section — adjust the tone, fix a term, or simplify a sentence — and it re-translates just that paragraph with your guidance. The translation is the start of a conversation, not a one-shot.

How is my paper kept confidential?

Papers are processed under industry-standard encryption in transit and at rest. They are not used to train models. Uploaded files are automatically deleted within 48 hours. The translated file is only available to you.

How much does Linnk Research Paper Translator cost?

Our research paper translator lets you preview the first 3 pages of any paper — fully downloadable, no watermark — so you can confirm Linnk handles equations, citations, and figures in your specific paper before paying. Beyond the preview, paid plans (from $8.20/mo billed annually) translate research papers in full with high monthly quotas that scale with your plan, and unlock unlimited summarization, research copilot, and the browser extension — every Linnk tool, one subscription. Used daily by researchers and analysts at Stanford, Anthropic, McKinsey, and the University of Tokyo.